十日談有段古
“兩會”正當時,爭論特別多,這儿有一起,“國是”還是“國事”?電話連連響,我來話你知。
往年的全國“兩會”,偶爾都會有讀者打電話來問這個問題:到底是“國是”還是“國事”呢?不過,今年特別多。
3月18日,我值班。上午10時15分,國務院總理溫家寶在人民大會堂
三樓中央大廳會見中外記者答記者問。下午,這一消息在《羊城晚報》頭版頭條以“溫家寶微笑談國是論國策”見諸報端。
我正想著,不會又有人來跟我們討論“是与事”吧?電話就響了。
一位男子,聲音高八度,“你們《羊城晚報》有無搞錯啊,這樣重要的新聞標題都會出錯,頭版頭條的‘國是’應該是‘國事’先■(粵語‘正确’之意)”。
我當然不慌不忙,“你查過漢語詞典嗎?”電話那頭大咧咧地說,“這還用查啊?當然是國家大事的事嘛”。我告訴他:“國是,是非的是,是指國家大計,《現代漢語詞典》里就有,所謂‘共商國是’,是指商討國家的方針大計,沒有錯”。他听得半信半疑。
從下午到晚上,問這“是与事”的電話越來越多,后來一統計居然有近20個。有的讀者自己也不确定,特別希望我們解釋一下兩個詞的用法。我重复又重复,連有學者考究的出處我都搬了出來。
据查,“國是”出自漢劉向《新序·雜事二》:“愿相國与諸侯士大夫共定國是。”是,指法則。“國是”一詞沿用至今,專用于指國家大計。“國事”也是古代就有的詞,《戰國策·燕三》:“(鞫武)出見田光,道太子曰愿圖國事于先生。”兩詞均用于國家政事,“國事”既可以指對國家有重大影響的事情,也可以指一般的國家事務;但“國是”一詞更特指國策,為國家大事。
顯然,總理論“國是”肯定更為准确。如此一解釋,不少讀者連聲嘆:“是自己水平有限,真是慚愧。”
可是,這不停歇的“糾錯”熱線,卻讓我們看到了普通讀者對國家時政高漲的熱情。
溫總理說,今年恐怕是中國經濟最困難的一年。但我們相信,有了這熱情,我們一定會戰胜困難的。
本報記者 林洁 整理
(編輯:日月)