文/黃霞
畢業后跑到异地工作的“北漂”“南漂”青年,都成了說普通話的人。鄉音和新逢的地方音一失落一陌生,兩不著陸,其實成了語言的擱淺。
偶一日和廣州朋友吃飯閑聊,他突然興致勃勃大教筆者講粵語方言里地道但現在少用的詞語。教的大多不是正經話。
“粵語里把槍斃說作‘打靶’。后來罵人就
說人是‘打靶仔’,言下之意應該拉去槍斃!”“傳神傳神……你這個打靶仔!哈哈。”學了即用。
“還有‘摟席’,拿張席子把人裹了,還是該死。”……(略去罵人方言若干)
“說車‘跪低’,車坏了,開不了了;輪胎‘ju’住地面,直接意思是‘親’住地面,輪胎和地面很切合。”
傳神好玩,全在方言生活化。筆者興致一起,開始反教朋友講家鄉的武漢方言,也多不是正經話。
“武漢人罵人傻就是‘像個苕一樣’,意思和粵語的“似個番薯咁”一模一樣。口气不重,帶點玩笑。女人經常拿這句話說自己的男人,半嗔半怪的模樣,其實打情罵俏。”
“如果那個人不僅傻,而且好出風頭,活靈活現,就是個‘醒坨’。‘苕’比‘醒坨’呆,也比‘醒坨’老實點。”
“最近回武漢又學了一句,新流行的講法。如果有人惹了你,你就對他說‘你想出事?’意思是‘你惹我?想有什么不測嗎!”威脅對方。”
朋友大笑,東倒西歪,筆者用武漢話說他:“個醒坨!”他反應快,立刻說:“你想出事?”
丟了鄉音,又不熟悉异地的方言,真是遺憾啊。一方語言,融匯几多民間生活里真切的會意和開心在里面。一個小詞,不知源頭,凡是能夠流傳得開流傳得久,定是得了人人喜歡的精彩。普通話不要精彩,只要溝通。地方特色的好詞反而成了帶著文化背景門檻的溝通障礙,所以,說著普通話過日子,丟了很多生活中現成的樂子。
上网搜一搜,看到很多人喜歡尋方言開心。一個樓主號召网友“方言大比拼”,他/她出題:“你在干什么?”“我在吃飯。”請大家給出方言。
上海网友:“濃了敢組撒?”“唔了個7van。”
廣東网友:“你做緊咩(乜)啊?”“我食緊飯。”廈門网友:“力累沖蝦米?”“哇累甲蹦。”
武漢网友:“你在揍么斯沙?”“我帶7飯撒。”
山東滕州网友:“你干嗎來?”“我吃飯。”東北网友:“你干哈溺呀?”“我划拉一口。”
四川网友:“你龜儿在咋子喃?”“老子在吃飯!”哈哈哈……
(編輯:yu)