【原文】 葉公語孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊,而子證之。”孔子曰:“吾党之直者异于是:父為子隱,子為父隱,直在其中矣。” 【譯文】 葉公告訴孔子說:“我的家鄉有個正直的人,他的父親偷了人家的羊,他告發了父親。”孔子說:“我家鄉的正直人和你講的正直人不一樣:父親為儿子隱瞞,儿子為 父親隱瞞。正直就在其中了。” 【評析】 孔子認為“父為子隱,子為父隱”就是具有了“直”的品格。看來,他把正直的道德納入“孝”与“慈”的范疇之中了,一切都要服從“禮”的規定。這在今天當然應予揚棄。 (編輯:yu)
【原文】
葉公語孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊,而子證之。”孔子曰:“吾党之直者异于是:父為子隱,子為父隱,直在其中矣。”
【譯文】
葉公告訴孔子說:“我的家鄉有個正直的人,他的父親偷了人家的羊,他告發了父親。”孔子說:“我家鄉的正直人和你講的正直人不一樣:父親為儿子隱瞞,儿子為
【評析】
孔子認為“父為子隱,子為父隱”就是具有了“直”的品格。看來,他把正直的道德納入“孝”与“慈”的范疇之中了,一切都要服從“禮”的規定。這在今天當然應予揚棄。
(編輯:yu)