北宋竟譯成“南宋”,有市民認為易誤導游客,神廟負責人表示將盡快改正
新快報訊(見習記者 吳璇堅)近日,市民黃先生報料稱,他前不久到南海神廟參觀,發現一塊北宋古碑的介紹牌上竟將朝代“北宋”譯成“Southern Song Dynasty”(南宋)。有市民認為,在重點文物保護單位不應出現
歷史時間的翻譯錯誤。南海神廟負責人表示,如果景點介紹牌翻譯有誤,將會盡快改正。
北宋古碑譯成“南宋”
記者昨天來到南海神廟,進入大門后,兩塊被玻璃罩罩著的“鎮廟古碑”矗立在庭院兩側。記者走近一塊北宋古碑,只見古碑跟前豎立著一塊半米高的介紹石牌,石牌上寫著“大宋新修南海廣利王廟碑”,文字介紹了古碑修建的時間和目的等,中文介紹的下面緊接著英文翻譯。但經中英文對照閱讀一遍后,記者發現內文第一段的“北宋”被譯成了“SouthernSongDynasty”(南宋)。歷史時間不應該翻錯
正在參觀神廟的湖北游客陳先生說,他并沒有留意到古碑上的英文翻譯,但他認為,在景點內用于介紹歷史事實的文字無論是中文還是英文,都應該做到絕對客觀准确,不然就篡改歷史了。
不久前剛參觀過南海神廟的市民王小姐表示,她當時參觀就發現翻譯錯誤了。她認為,南海神廟是廣州的文化象征之一,作為一個歷史的見證,很多外來游客和國外友人都會到那里參觀,歷史時間翻譯出錯是很不應該的,應該馬上改過來,以免誤導游客。
另据一位對南海神廟十分熟悉的市民介紹,神廟內還有一些碑文也有翻譯錯誤。
近期將換一批新介紹牌
記者將情況告知神廟內的工作人員,他們態度誠懇地感謝記者指正。記者隨后又致電南海神廟辦公室,工作人員說他們正打算在近期換上一批新的景點介紹牌。南海神廟負責人在電話中表示,景點介紹牌翻譯有誤,他們將會盡快改正。
(編輯:Robby)