專家建議:不以龍作“中國標志”
新聞摘要:据《新聞晨報》報道:中國形象標志將來可能不再是“龍”。由上海外國語大學党委書記吳友富教授領銜,“重新建构和向世界展示中國國家形象品牌”這一重要研究已被
列入上海市社科規划課題立項。
從古到今,龍一直作為中國形象的一個代表性標志。中國人也以
“龍的傳人”自豪。但“龍”的英文“Dragon”,在西方被認為是一种充滿霸气和攻擊性的龐然大物。“龍”的形象往往讓對中國文化了解甚少的外國人產生誤解,招致別有用心的歪曲。為此,吳友富建議,中國國家形象品牌可以在空間上分塊、在時間上分段。在顧及歷史因素的同時,考慮時代特色,考慮中國各民族、各地區的不同文化特征。
精彩評論
中國青年報:面對世界,中國龍擔負不起國家形象?
專家一思考,民眾就想笑。西方國家對“龍”的曲解,源于對中華民族的曲解,這种曲解,我想,与過去一百多年來的屈辱歷史和落后的經濟發展水平是分不開的,而這,絕不是換一個標志就可以改變的。要重构國家品牌標志,塑造良好的國際形象,應在原有民族文化的基礎上開展宣傳,讓龍的寓意得到其他國家人民的認同。民族的才是世界的,我奉勸那些“世界主義者”,在國際化、全球化的道路上走得太遠,可千万別忘了回家的路。む全文め
梁文道:不是龍的問題,而是形象的問題
在我看來,這場爭論來得太急太快。它太急,急得根本還沒弄明白吳友富研究的全盤真貌;也忘了問到底是誰授權他做這項研究,以及這個研究的結果又會如何應用。它太快,快得大家沒有時間去想一個更根本的問題。む全文め
新快報:國家形象在“龍”圖騰之外
說到底,更重要的還是推進我國的現代化建設和民族的振興。至于民族圖騰是“龍”非“龍”的爭議,并非社會公眾關心并有切身利益的事,讓少數專家們議議也無不可,大家姑妄听之而已。む全文め
む紅网め中國龍:重要的是我們要摒棄對暴力的推崇
其實就算不怎樣做龍本身的文章,我們也還是可以大有作為的。因為,我們每一個中國人,本質上都是一條龍。只要有越來越多的人,檢討自己暴力龍的一面,長養自己和善龍的一面,只要我們不再對自己的同胞刀槍相向坑蒙拐騙打砸搶殺啥都敢干,而是以仁義理智信對待同胞,對待自身以外的所有大龍、小龍、男龍、女龍,那么,老外如何看待我們,那還用說嗎?我們還用得著刻意搞一個什么國家標志以幫助樹立國際形象嗎?む全文め
金羊网:改“中國龍”是典型的數典忘祖
學術研究如果劍走偏鋒,不僅浪費納稅人的錢,還將做出令人啼笑皆非、走火入魔的事情,更有甚者,傷害國人的感情,改中國龍就是典型的例證。吳教授就職于上海外國語大學,大概對外國的事情比我們了解得多,但一味地遷就外國人,甚至不惜將融化在中國人血液中的龍文化也當作精神垃圾,是不是想著全盤西化呢?是不是有點數典忘祖呢?む全文め
廣州日報:龍的傳人為何要拋棄中國龍?
“龍”与龍文化和龍的精神始終是中華民族凝聚力的強大紐帶。“黑眼睛黑頭發黃皮膚,永永遠遠是龍的傳人……”一曲《龍的傳人》,曾引起多少中國人的強烈共鳴。無論是國難當頭的屈辱年代,還是民族獨立后的新中國,無論是當年的海外游子,還是今天的13億中國人,都始終不忘自己是“龍的傳人”,始終以中國人自居、自豪。而且,正是在這樣的民族尊嚴和意志的指引下,中國人才能團結一致,在民族最生死危亡的關頭,全力反抗,最終將侵略者赶出國門,恢复獨立;才能克服困難,改革前行,實現經濟社會的全面繁榮。如今,龍文化、龍精神的研究正日益活躍,我們絲毫感覺不到中國龍的形象有換掉的必要。む全文め
長平:換龍是一种莫須有的形象工程
龍是不是中華民族的象征?它能不能作為中國的形象標志?如果有人要做一個學術考證,當然沒有問題,這是他的選擇自由和研究權利;如果只是一般性的爭論,那是吃飽了撐的,爭不出什么結論來;如果政府花錢來組織專家論證,准備換一個新的標志,那就不只是無聊了,而是在浪費納稅人的錢財,搞一种莫須有的形
象工程,類似童話中的裁縫做一套皇帝的新裝,比搞一個實体的形象工程還要糟糕。む全文め
金羊网:罷免“中國龍”与易碎的“國家形象”
對同一文化形象,不同的民族、不同的國家、不同的人會有不同的解讀,這是很正常的。“約翰牛”和“山姆大叔”成了英國和美國的代稱,這兩個形象在我們中國人看來未必見得美好,可英國人和美國人卻沒有提出來要“重新建构”所謂的“國家形象品牌”。但丁說,“走自己的路,讓別人去說吧!”
為什么我們的“國家形象”竟一碰就碎,禁不起少數外國人的“誤讀”呢?而且,就算“重构”了,難保人家外國人不同樣地會“誤讀”。む全文め
羊城晚報:中國圖騰要順應西人喜好?
歐美很多人今天還是頑強的認為自己的文化是最优越的,其潛藏的西方文化中心論根深蒂固。看看美國從來不懼怕外人對其禿鷹的感受,英國也以其凶猛獅子標志為榮。中國龍和西方龍相差頗遠,卻要去擔心刺激西方,那真要找一种通行世界的中華圖騰,直接由西人投票好了。む全文め
南方日報:龍:西方易誤解,我們就拋棄?
因為西方人容易誤解,我們便忙不迭地連圖騰都要更換,令人气結。如果是他們把意志強加給我們,屬于典型的文化中心主義乃至文化霸權主義;如果是我們自己誠惶誠恐,該算得上是文化的极度自卑。西方的圖騰,我們不是也有“容易誤解”的嗎?美國四年一度的“驢象之爭”,其中代表民主党的驢起碼就不受我們中國人的喜歡。む全文め
金羊网:不讓中國人做“龍的傳人”是极度媚外!
要改變龍在一部分有偏見的西方人心目中的恐怖形象,完全可以把工夫花在更正“龍”的翻譯上。要讓西方人認識到,龍不是“Dragon”,兩者不能混為一談。更正某個翻譯,國際上不是沒有先例,韓國就成功地讓世界其他國家認同了它的首都叫“首爾”不叫漢城。む全文め
新華网:“中國龍”沒必要与國際接軌
在如何對待外國文化和中國文化的問題上,我們應該堅持原則,互相尊重各國的文化,在學習和借鑒他國优秀文化的同時,也向世界傳播自己的优秀文化,而不是放棄自己的优秀文化,放棄自己的文化信仰。因此,“中國龍”何須与國際接軌。む全文め
紅网:西方說要有光,于是就有了光
可見,龍本來就有一幅“好面孔”,是西方人不理解、理解膚淺,或是誤解、別有用心的歪曲,或是單就龍的体貌來下惡獸的定義。對此,我們可以宣傳解釋反駁嘛,畢竟對于國人來說,龍尚且還有點扑朔迷离,何況洋人乎!む全文め
紅网:中國龍形象豈能輕言放棄?
所有的炎黃子孫、華夏儿女,都領受過龍的福祉,都可謂龍的傳人。可以說,中國龍是一种象征,是一种圖騰,還是隱含中國文化和歷史以及文明的一個符號。那么,這樣一個深入人心的形象,如今卻要隨意的放棄嗎?む全文め
南方网:“龍的傳人”不是“Dragon”的后代
實際上,真正使外國人產生誤解的是“Dragon”這個單詞,而不是“龍”這個漢字。“Dragon”在英語中本身就是一個象征邪惡的貶義詞,其所代表的形象是一只巨大的黑色蜥蜴,長著翅膀,身上有鱗,拖著一條長長的蛇尾,能夠從嘴中噴火。所有這些特征与寓意吉祥如意的中國龍完全不同。外國人產生“片面而武斷的聯想”的根源是,長期以來一些翻譯者因兩者的局部相似而直接將“龍”翻譯為了“Dragon”,并非他們對“龍”本身抱有什么樣的偏見和誤解。む全文め
紅网:沒有龍,我們一樣是中國人
中國人愛自稱“龍的傳人”,愛把一切尊貴吉祥的美好愿望都寄托到這個動物身上。但在科學昌明的今天,我們知道它不過是一個子虛烏有的符號。中華民族繁衍生息到今天,并不是拜龍王老爺的恩賜。有人提議用國寶熊貓替換龍做中國形象標志,我看也不必了,這樣一個瀕危物种,難以當此大任。少一點動物崇拜,并不會動了民族、國家的根本。沒有龍,我們一樣是堂堂正正的中國人。む全文め
進入論壇參与討論
(編輯:楊日)