廣州46個公交站改名,“潭村”、“旗冚”等地名獲“正名”

來源:金羊網 作者:梁懌韜 發表時間:2018-11-22 22:00

金羊網訊 記者梁懌韜攝影報道:公交車站除了讓方便市民遊客知悉目的地名稱,車站命名也承載者所在地悠久的歷史文化。今年8月,廣州地鐵宣布,今年年底前將全線網“西朗”痕跡,統一改為“西塱”,結束“西塱站”過去因字庫限制無法打出“塱”字只好用“朗”替代的尷尬。11月20日,廣州市交委宣布,將對全市46個因各種原因命名不妥的公交車站,進行改名。記者發現,本輪公交車站改名,不乏“西朗”改“西塱”般尊重車站所在地歷史地名之舉。一些被改的站名,背後也有一串故事。

各種原因,46個公交站名稱更改

據悉,為確保本次公交站更名的準確性,廣州市交委在今年年初,便通過各種渠道,對擬更改車站名錄進行意見徵求。通過意見徵求,市交通部門共收到意見32份(交通信息網建議18份,電子郵件建議8份,廣州市政府服務熱線“12345”來電建議6份),涉及徵求意見公示的站點共28項,其中8項建議納入下年度更名計劃統一考慮,5項建議採納。

通過民意徵集,廣州市交通部門確定對全市46個公交站進行更名,包括21對站點、2個單邊站點、2個總站。目前,廣州市交委,已對46個公交站分批次整改,預計在今年年底前,完成所有整改工作。

瀏覽被更改的公交站站名,記者發現這些需要改名的公交站,改名原因多多。如位于天河區華景北路的“翰景路站”,因實際位于華景北路上,被改為“華景北路站”;如位于黃埔區九龍大道的“華師康大學院站”,因華師康大學院已更改名稱,本次站名以改為“廣州商學院站”;如位于海珠區江海大道的“大塘站”,因不少人誤以為此站附近即為地鐵大塘站,實際上此地距離地鐵大塘站有1.5公裏,本次被更名為“大塘(江海大道)站”。

“西朗”改“西塱”的故事,也在廣州公交車站發生

除了上述“硬傷型”的改名外,還有一種改名,則需要有點“考古精神”才能完成。如廣州地鐵“西朗站”改回“西塱站”一樣,廣州公交車站,有6對車站站名,係因“正名”關係需要更改。通過對各部門和基層的走訪,金羊網記者,獲得了其中兩對車站更名,背後的歷史文化故事。

A

“旗冚”、“旗出”、“其冚”,哪個才是真名?

位于廣州市黃埔區廣汕公路上的旗冚村,村口的公交車站,在本次更名中,被正名為“旗冚村站”。主管該村工作的廣州市黃埔區九龍鎮均和村委會,有著好多和此地地名有關的故事。

“和西塱的‘塱’字一樣,最初那個‘冚’字,電腦打不出。”均和村委會相關工作人員告訴記者,該村通公交時,也象“西塱”找字取代那樣,用當時電腦可以打得出的“出”字,取代字形相近的“冚”字。外地到訪者,會因公交站名稱呼此地為“旗出”;當地村民,則知道這裏實際地名為“旗冚”。通過本次更名。“旗冚”之名得以使用。

有意思的是,無論是村內民居門牌路牌,還是村務公開欄,記者均見另一個名稱“其冚”。均和村委會相關工作人員介紹,由于過去曾有一段時間,民間有對簡化字使用不妥的例子,該村最初刻的公章,用了“其冚”二字。為了確保行政上的延續順暢,凡涉及公務的名稱,目前仍按“其冚”之名進行。

B

“譚村”曾是正式名稱,如今徹底正名“潭村”

本次更名中,位于黃埔大道華南快速幹線橋底的“華僑醫院(譚村)站”,被改為“華僑醫院(潭村)站”。“潭村”與“譚村”,誰是真名?

記者發現,原“華僑醫院(譚村)站”周邊,有“潭村路”、廣州地鐵“潭村站”、公交車站“花城大道(地鐵潭村站)”等標志物。似乎“潭村”是這裏的正式地名。但通過藏于廣州圖書館廣州人文館內,1989年出版的《廣州市地名志》,卻將此地命名為“譚村”。

“‘譚村’曾經是這裏的正式名稱,但天河區尊重這裏的歷史,現在所有文件都統一稱這裏‘潭村’。”天河區政府相關工作人員告訴記者,根據天河區地名委員會和天河區國土房管局,2000年出版的《廣州市天河區地名錄》,目前可查到的解放前的文獻,稱呼此地“潭村”;在後來的土地改革中,此地被更名為“譚村”;2009年廣州地鐵5號線通車時,通過公眾意見徵集,將“譚村”旁的地鐵站,命名為“潭村站”。此後,各種和“譚村”有關的命名,慢慢被統一成“潭村”。“華僑醫院(譚村)站”,很可能是“譚村”之名最後一次在公共標識物中出現。

編輯:Giabun
數字報
廣州46個公交站改名,“潭村”、“旗冚”等地名獲“正名”
金羊網  作者:梁懌韜  2018-11-22

金羊網訊 記者梁懌韜攝影報道:公交車站除了讓方便市民遊客知悉目的地名稱,車站命名也承載者所在地悠久的歷史文化。今年8月,廣州地鐵宣布,今年年底前將全線網“西朗”痕跡,統一改為“西塱”,結束“西塱站”過去因字庫限制無法打出“塱”字只好用“朗”替代的尷尬。11月20日,廣州市交委宣布,將對全市46個因各種原因命名不妥的公交車站,進行改名。記者發現,本輪公交車站改名,不乏“西朗”改“西塱”般尊重車站所在地歷史地名之舉。一些被改的站名,背後也有一串故事。

各種原因,46個公交站名稱更改

據悉,為確保本次公交站更名的準確性,廣州市交委在今年年初,便通過各種渠道,對擬更改車站名錄進行意見徵求。通過意見徵求,市交通部門共收到意見32份(交通信息網建議18份,電子郵件建議8份,廣州市政府服務熱線“12345”來電建議6份),涉及徵求意見公示的站點共28項,其中8項建議納入下年度更名計劃統一考慮,5項建議採納。

通過民意徵集,廣州市交通部門確定對全市46個公交站進行更名,包括21對站點、2個單邊站點、2個總站。目前,廣州市交委,已對46個公交站分批次整改,預計在今年年底前,完成所有整改工作。

瀏覽被更改的公交站站名,記者發現這些需要改名的公交站,改名原因多多。如位于天河區華景北路的“翰景路站”,因實際位于華景北路上,被改為“華景北路站”;如位于黃埔區九龍大道的“華師康大學院站”,因華師康大學院已更改名稱,本次站名以改為“廣州商學院站”;如位于海珠區江海大道的“大塘站”,因不少人誤以為此站附近即為地鐵大塘站,實際上此地距離地鐵大塘站有1.5公裏,本次被更名為“大塘(江海大道)站”。

“西朗”改“西塱”的故事,也在廣州公交車站發生

除了上述“硬傷型”的改名外,還有一種改名,則需要有點“考古精神”才能完成。如廣州地鐵“西朗站”改回“西塱站”一樣,廣州公交車站,有6對車站站名,係因“正名”關係需要更改。通過對各部門和基層的走訪,金羊網記者,獲得了其中兩對車站更名,背後的歷史文化故事。

A

“旗冚”、“旗出”、“其冚”,哪個才是真名?

位于廣州市黃埔區廣汕公路上的旗冚村,村口的公交車站,在本次更名中,被正名為“旗冚村站”。主管該村工作的廣州市黃埔區九龍鎮均和村委會,有著好多和此地地名有關的故事。

“和西塱的‘塱’字一樣,最初那個‘冚’字,電腦打不出。”均和村委會相關工作人員告訴記者,該村通公交時,也象“西塱”找字取代那樣,用當時電腦可以打得出的“出”字,取代字形相近的“冚”字。外地到訪者,會因公交站名稱呼此地為“旗出”;當地村民,則知道這裏實際地名為“旗冚”。通過本次更名。“旗冚”之名得以使用。

有意思的是,無論是村內民居門牌路牌,還是村務公開欄,記者均見另一個名稱“其冚”。均和村委會相關工作人員介紹,由于過去曾有一段時間,民間有對簡化字使用不妥的例子,該村最初刻的公章,用了“其冚”二字。為了確保行政上的延續順暢,凡涉及公務的名稱,目前仍按“其冚”之名進行。

B

“譚村”曾是正式名稱,如今徹底正名“潭村”

本次更名中,位于黃埔大道華南快速幹線橋底的“華僑醫院(譚村)站”,被改為“華僑醫院(潭村)站”。“潭村”與“譚村”,誰是真名?

記者發現,原“華僑醫院(譚村)站”周邊,有“潭村路”、廣州地鐵“潭村站”、公交車站“花城大道(地鐵潭村站)”等標志物。似乎“潭村”是這裏的正式地名。但通過藏于廣州圖書館廣州人文館內,1989年出版的《廣州市地名志》,卻將此地命名為“譚村”。

“‘譚村’曾經是這裏的正式名稱,但天河區尊重這裏的歷史,現在所有文件都統一稱這裏‘潭村’。”天河區政府相關工作人員告訴記者,根據天河區地名委員會和天河區國土房管局,2000年出版的《廣州市天河區地名錄》,目前可查到的解放前的文獻,稱呼此地“潭村”;在後來的土地改革中,此地被更名為“譚村”;2009年廣州地鐵5號線通車時,通過公眾意見徵集,將“譚村”旁的地鐵站,命名為“潭村站”。此後,各種和“譚村”有關的命名,慢慢被統一成“潭村”。“華僑醫院(譚村)站”,很可能是“譚村”之名最後一次在公共標識物中出現。

編輯:Giabun
新聞排行版