[關于台詞]
語言是最准确的表達
《羊城晚報》:你和王家衛一樣都特別重視台詞。
賈樟柯:說得沒錯,我們都很重視台詞。但其實是不一樣的,王家衛導演的台詞會更具色彩、更情緒化、更誘惑內心;我的台詞偏向于寫實,沒有太多的修飾。注
重台詞,是因為文字傳達出來的感覺是其他動作和影像無法比擬的。
《羊城晚報》:有些人可能會覺得你用台詞用得過多了點?
賈:是的,一些外國影評人說這是一個极端。這怎么是一种极端呢?我只是把人類最早的表達方式重新找回來,那是屬于人類的舊東西。中國語言文學博大精深,更關注語言的表達,我不會太關心國外的看法。現在是一個讀圖時代,人類的閱讀量減少了,這很可惜。
《羊城晚報》:現在很多電影只有動作,你的電影卻大部分是台詞,這對比起來是不是很有趣?
賈:這兩者其實都不是一种趨勢。有些時候,在記憶深處的一些情景、情感、情緒,只有語言才能表達出來。大家卻逐步遺忘了這個优美而准确的表達,而去選擇直接、簡單的方式,我就決定反叛一下,給大家提供一种新的觀點。當然了,也不是所有電影都适合用這种方式,只是《二十四城記》恰好需要。
《羊城晚報》:有些觀眾還是難以理解這种形式的電影,你真的不在乎嗎?
賈:對于看電影的傳統習慣來說,這的确是一种挑戰,是一种不一樣的電影形式。我不會期望太多人去接受它,但我也盡量努力讓大家接受。
《羊城晚報》:不少人喜歡這部電影里用的很多詩句,你是一個鐘情于詩歌的人嗎?
賈:(笑)我是從文學青年走過來的,高中的時候就成立詩社,接触藝術、小說、詩歌。當時又要高考,學習那個緊張啊,不過,我還是寫了兩本詩集。現在不怎么寫詩了,但還有著讀詩的習慣。